torsdag 18. desember 2008

Trine pröver seg paa tyrkisk 2



Ordet pasta (=kake) (det norske ordet pasta = makarna) har gitt meg fleire vanskar under opphaldet her i Istanbul. Meininga av ordet hugsa eg fraa Tyrkisk 2 paa Blindern, men i praksis har det enno ikkje sett seg. Eit par döme:

1. Eg staar paa kjökenet og kuttar opp lauk, tomat, aubergine, kvitlauk og gulrot. Nevra kjem inn og spör: 'Kva lagar du?' 'Pasta', svarer eg. 'Liker du pasta med tomatsaus?'. Nevra er ganske god i engelsk, men manglar litt ord, saa ho visste heller ikkje at pasta er ein middagsrett. Ho sender meg eit rart blikk, ristar paa hovudet og gaar ut igjen. Tok lang tid för baae skjönte at noko var gale...

2. Eg er nettopp ferdig med oppvasken etter middag naar Nevra og kjaerasten Eyüp kjem inn döra. Dei spör om eg vil ha pizza, men sidan eg nettopp har spist, takkar eg nei og gaar inn paa rommet. Ein halvtime seinare bankar Nevra paa döra mi og spör om eg vil ha pasta. Eyüp har visstnok kjöpt. Eg stussar over at dei baade et pasta og pizza til middag, og at dei spör to gongar om eg vil ha. Likevel ringer ingen bjeller. Eg takkar pent nei igjen og seier at eg allereie har spist. Nevra ser rart paa meg og ser litt lei seg ut. Eg skjönner ikkje kvifor og pröver aa forklare at eg blei skikkeleg mett. Misforstaainga skjönte eg ikkje för dagen etter...pinleg...(og litt trist.. me har tatt igjen kakeetinga seinare, daa!)

Ingen kommentarer: